Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:13 | |
< 54:14  54:12 > |
Transliteration | Wahamalnahu AAala thati alwahin wadusurin |
Literal | And We carried/lifted him on that of boards/sheets/planks and nails/ship ropes/dowels. |
Yusuf Ali | But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: |
Pickthal | And We carried him upon a thing of planks and nails, |
Arberry | And We bore him upon a well-planked vessel well-caulked |
Shakir | And We bore him on that which was made of planks and nails |
Sarwar | We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails, |
Khalifa | We carried him on a watercraft made of logs and ropes. |
Hilali/Khan | And We carried him on a (ship) made of planks and nails, |
H/K/Saheeh | And We carried him on a [construction of] planks and nails, |
Malik | We carried him in an Ark built with planks and nails,[13] |
QXP | And We carried him on a watercraft made of mere planks and nails. |
Maulana Ali | And We bore him on that which was made of planks and nails, |
Free Minds | We carried him on a craft made of slabs and mortar. |
Qaribullah | We carried him in a well built, watertight vessel made from planks (of wood) |
George Sale | And We bare him on a vessel composed of planks and nails; |
JM Rodwell | And we bare him on a vessel made with planks and nails. |
Asad | but him We bore on that [vessel] made of [mere] planks and nails, |
Add this page to your Favorites
Close |