Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:34
al-Qamar - The Moon
Verse: 54 : 34

< 54:35   54:33 >



al-Qamar (The Moon) 54:34

54:34 انا ارسلنا عليهم حاصبا الا ال لوط نجيناهم بسحر


TransliterationInna arsalna AAalayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin
LiteralWe (E) sent on them a violent wind carrying pebbles and hail/hail laden clouds, except Lot's family, We saved/rescued them with (the) time at end of night before dawn.

Yusuf AliWe sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,-
PickthalLo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night,
Arberry We loosed against them a squall of pebbles except the folk of Lot; We delivered them at the dawn --
ShakirSurely We sent upon them a stonestorm, except Lut's followers; We saved them a little before daybreak,
SarwarWe sent down upon them a violent sandstorm (which destroyed them all) except for the family of Lot, whom We saved in the early morning by Our favor.
KhalifaWe showered them with rocks. Only Lot's family was saved at dawn.
Hilali/KhanVerily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lout (Lot), whom We saved in last hour of the night,
H/K/SaheehIndeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot We saved them before dawn
MalikWe let loose on them a stone-charged tornado which spared none except Lot’s household, whom We saved by early dawn[34]
QXPBehold, We sent a storm of fiery stones on them, except the family of Lot whom We saved at dawn. (51:32-34).
Maulana AliSurely We sent upon them a stone-storm, except Lot’s followers; We saved them a little before daybreak --
Free MindsWe sent upon them projectiles. Except for the family of Lot, We saved them at dawn.
Qaribullah We let loose on all of them a squall of claystones, except for the house of Lot whom We saved at dawn

George SaleBut We sent against them a wind driving a shower of stones, which destroyed them all except the family of Lot; whom We delivered early in the morning,
JM RodwellBut we sent a stone-charged wind against them all, except the family of Lot, whom at daybreak we delivered,

Asad[and so,] behold, We let loose upon them a deadly tempest; [Sc., "of chastisement": see 11:82 and the corresponding note. The story of Lot and the people among whom he dwelt is mentioned in several places, most extensively in 11:69-83.] and only Lot's kinsfolk did We save at the break of dawn,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site