Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:35
al-Qamar - The Moon
Verse: 54 : 35

< 54:36   54:34 >



al-Qamar (The Moon) 54:35

54:35 نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر


TransliterationNiAAmatan min AAindina kathalika najzee man shakara
LiteralA blessing/goodness from at Us, as/like that We reimburse who thanked/became grateful.

Yusuf AliAs a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
PickthalAs grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks.
Arberry a blessing from Us; even so We recompense him who is thankful.
ShakirA favor from Us; thus do We reward him who gives thanks.
SarwarThus do We recompense the grateful ones.
KhalifaWe blessed him and his family; we thus reward the appreciative.
Hilali/KhanAs a Favour from Us, thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us).
H/K/SaheehAs favor from us. Thus do We reward he who is grateful.
Malikthrough Our grace. Thus do We reward those who give thanks.[35]
QXPAs a Bliss from Us. Thus it is, We reward the grateful.
Maulana AliA favour from Us. Thus do We reward him who gives thanks.
Free MindsA blessing from Us; it is thus that We reward those who are appreciative.
Qaribullah through Our Mercy. So it is that We recompense the thankful.

George Salethrough favour from Us. Thus do We reward those who are thankful.
JM RodwellBy our special grace-for thus we reward the thankful.

Asadas a blessing from Us: thus do We reward all who are grateful.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site