Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:7 | |
< 54:8  54:6 > |
Transliteration | KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashirun |
Literal | Their eyesights/understanding (are) humble/submissive , they get out/emerge from the graves as though they are spread out grasshoppers/locusts. |
Yusuf Ali | They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad, |
Pickthal | With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad, |
Arberry | abasing their eyes, they shall come forth from the tombs as if they were scattered grasshoppers, |
Shakir | Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts, |
Sarwar | they will come out of their graves, their eyes cast down, hastening towards their Summoner as locusts rushing about. |
Khalifa | With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered locusts. |
Hilali/Khan | They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad, |
H/K/Saheeh | Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, |
Malik | They shall come out from their graves, like swarming locusts, with downcast eyes,[7] |
QXP | They will come forth from their places of rest like a swarm of locusts, but will be thoroughly dispersed with their eyes downcast. |
Maulana Ali | Their eyes cast down, they will go forth from their graves as if they were scattered locusts, |
Free Minds | With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered locusts. |
Qaribullah | their eyes will be humbled as they come out from their graves as if they were scattered locusts, |
George Sale | they shall come forth from their graves with down-cast looks: Numerous as locusts scattered far abroad; |
JM Rodwell | With downcast eyes shall they come forth from their graves, as if they were scattered locusts, |
Asad | they will come forth from their graves, with their eyes downcast, [swarming about] like locusts scattered [by the wind], |
Add this page to your Favorites
Close |