Compared Translations of the meaning of the Quran - 55:10
ar-Rahman - The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful
Verse: 55 : 10

< 55:11   55:9 >



ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:10

55:10 والارض وضعها للانام


TransliterationWaal-arda wadaAAaha lil-anami
LiteralAnd the earth/Planet Earth, He laid it for the creation.

Yusuf AliIt is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
PickthalAnd the earth hath He appointed for (His) creatures,
Arberry And earth -- He set it down for all beings,
ShakirAnd the earth, He has set it for living creatures;
SarwarHe spread out the earth for the people.
KhalifaHe created the earth for all creatures.
Hilali/KhanAnd the earth He has put for the creatures.
H/K/SaheehAnd the earth He laid [out] for the creatures.
MalikHe laid out the earth for His creatures,[10]
QXPAnd (know that) the earth He has spread out for all His creatures. ('Anam' = All living beings).
Maulana AliAnd the earth, He has set it for (His) creatures;
Free MindsAnd the Earth He has made for all creatures.
Qaribullah He set down the earth for the creation.

George SaleAnd the earth hath He prepared for living creatures:
JM RodwellAnd the Earth, He hath prepared it for the living tribes:

AsadAnd the earth has He spread out for all living beings,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site