Compared Translations of the meaning of the Quran - 55:6
ar-Rahman - The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful
Verse: 55 : 6

< 55:7   55:5 >



ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:6

55:6 والنجم والشجر يسجدان


TransliterationWaalnnajmu waalshshajaru yasjudani
LiteralAnd the star/planet and the trees, they (B) prostrate.

Yusuf AliAnd the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
PickthalThe stars and the trees prostrate.
Arberry and the stars and the trees bow themselves;
ShakirAnd the herbs and the trees do prostrate (to Him).
SarwarThe plants and trees prostrate before Him.
KhalifaThe stars and the trees prostrate.
Hilali/KhanAnd the herbs (or stars) and the trees both prostrate.
H/K/SaheehAnd the stars and trees prostrate.
MalikThe shrubs and the trees prostrate in adoration.[6]
QXPThe stars and the trees all adore Him (and follow His Laws).
Maulana AliAnd the herbs and the trees adore (Him).
Free MindsAnd the stars and the trees submit.
Qaribullah The stars and the trees prostrate themselves.

George SaleAnd the vegetables which creep on the ground, and the trees submit to his disposition.
JM RodwellAnd the plants and the trees bend in adoration.

Asad[before Him] prostrate themselves the stars and the trees.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site