Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:10 | |
< 56:11  56:9 > |
Transliteration | Waalssabiqoona alssabiqoona |
Literal | And the racing/surpassing , (are) the racing/surpassing . |
Yusuf Ali | And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). |
Pickthal | And the foremost in the race, the foremost in the race: |
Arberry | and the Outstrippers: the Outstrippers |
Shakir | And the foremost are the foremost, |
Sarwar | The foremost ones (in faith and virtue) - the foremost ones in receiving their reward. |
Khalifa | Then there is the elite of the elite. |
Hilali/Khan | And those foremost ((in Islamic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islam,) will be foremost (in Paradise). |
H/K/Saheeh | And the forerunners, the forerunners |
Malik | and foremost shall be the foremost.[10] |
QXP | And (thirdly) the foremost are the foremost! (Those who led the race in doing good (55:63), (57:10)). |
Maulana Ali | And the foremost are the foremost -- |
Free Minds | And those foremost, who will be from those foremost? |
Qaribullah | And the Outstrippers, the Outstrippers |
George Sale | And those who have preceded others in the faith, shall precede them to paradise. |
JM Rodwell | And they who were foremost on earth-the foremost still. |
Asad | But the foremost shall be [they who in life were] the foremost [in faith and good works]: |
Add this page to your Favorites
Close |