Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:23 | |
< 56:24  56:22 > |
Transliteration | Kaamthali allu/lui almaknooni |
Literal | As/like similar/equal (to) the pearls, the covered/protected. |
Yusuf Ali | Like unto Pearls well-guarded. |
Pickthal | Like unto hidden pearls, |
Arberry | as the likeness of hidden pearls, |
Shakir | The like of the hidden pearls: |
Sarwar | like pearls preserved in their shells, |
Khalifa | Like protected pearls. |
Hilali/Khan | Like unto preserved pearls. |
H/K/Saheeh | The likenesses of pearls well-protected, |
Malik | as lovely as well guarded pearls[23] |
QXP | Like unto pearls well-guarded, far from vice. |
Maulana Ali | Like to hidden pearls. |
Free Minds | Like pearls which are sheltered. |
Qaribullah | like hidden pearls, |
George Sale | resembling pearls hidden in their shells: |
JM Rodwell | like pearls hidden in their shells, |
Asad | like unto pearls [still] hidden in their shells. |
Add this page to your Favorites
Close |