Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:24 | |
< 56:25  56:23 > |
Transliteration | Jazaan bima kanoo yaAAmaloona |
Literal | Reimbursement because (of) what they were making/doing . |
Yusuf Ali | A Reward for the deeds of their past (life). |
Pickthal | Reward for what they used to do. |
Arberry | a recompense for that they laboured. |
Shakir | A reward for what they used to do. |
Sarwar | as reward for their deeds. |
Khalifa | Rewards for their works. |
Hilali/Khan | A reward for what they used to do. |
H/K/Saheeh | As reward for what they used to do. |
Malik | as a reward for their good deeds that they had done.[24] |
QXP | A reward for what they used to do. |
Maulana Ali | A reward for what they did. |
Free Minds | A reward for their works. |
Qaribullah | a recompense for all that they did. |
George Sale | As a reward for that which they shall have wrought. |
JM Rodwell | In recompense of their labours past. |
Asad | [And this will be] a reward for what they did [in life]. |
Add this page to your Favorites
Close |