|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  56:32 | |
| < 56:33  56:31 > | 
| Transliteration | Wafakihatin katheeratin | 
| Literal | And many/much fruits. | 
| Yusuf Ali | And fruit in abundance. | 
| Pickthal | And fruit in plenty | 
| Arberry | and fruits abounding | 
| Shakir | And abundant fruit, | 
| Sarwar | near to flowing water | 
| Khalifa | Many fruits. | 
| Hilali/Khan | And fruit in plenty, | 
| H/K/Saheeh | And fruit, abundant [and varied], | 
| Malik | abundant fruits[32] | 
| QXP | And fruit abounding. | 
| Maulana Ali | And abundant fruit, | 
| Free Minds | And many fruits. | 
| Qaribullah | and an abundance of fruits, | 
| George Sale | and amidst fruits in abundance, | 
| JM Rodwell | And with abundant fruits, | 
| Asad | and fruit abounding, | 
| Add this page to your FavoritesClose |