Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:32 | |
< 56:33  56:31 > |
Transliteration | Wafakihatin katheeratin |
Literal | And many/much fruits. |
Yusuf Ali | And fruit in abundance. |
Pickthal | And fruit in plenty |
Arberry | and fruits abounding |
Shakir | And abundant fruit, |
Sarwar | near to flowing water |
Khalifa | Many fruits. |
Hilali/Khan | And fruit in plenty, |
H/K/Saheeh | And fruit, abundant [and varied], |
Malik | abundant fruits[32] |
QXP | And fruit abounding. |
Maulana Ali | And abundant fruit, |
Free Minds | And many fruits. |
Qaribullah | and an abundance of fruits, |
George Sale | and amidst fruits in abundance, |
JM Rodwell | And with abundant fruits, |
Asad | and fruit abounding, |
Add this page to your Favorites
Close |