Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:33 | |
< 56:34  56:32 > |
Transliteration | La maqtooAAatin wala mamnooAAatin |
Literal | Not cut off/severed , and nor prohibited/forbidden . |
Yusuf Ali | Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, |
Pickthal | Neither out of reach nor yet forbidden, |
Arberry | unfailing, unforbidden, |
Shakir | Neither intercepted nor forbidden, |
Sarwar | and abundant fruits, |
Khalifa | Never ending; never forbidden. |
Hilali/Khan | Whose season is not limited, and their supply will not be cut off, |
H/K/Saheeh | Neither limited [to season] nor forbidden, |
Malik | of unforbidden never ending supply,[33] |
QXP | Never interrupted, never too far. |
Maulana Ali | Neither intercepted, nor forbidden, |
Free Minds | Neither ending; nor forbidden. |
Qaribullah | unfailing and not forbidden. |
George Sale | which shall not fail, nor shall be forbidden to be gathered: |
JM Rodwell | Unfailing, unforbidden, |
Asad | never-failing and never out of reach. |
Add this page to your Favorites
Close |