|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  56:33 | |
| < 56:34  56:32 > | 
| Transliteration | La maqtooAAatin wala mamnooAAatin | 
| Literal | Not cut off/severed , and nor prohibited/forbidden . | 
| Yusuf Ali | Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, | 
| Pickthal | Neither out of reach nor yet forbidden, | 
| Arberry | unfailing, unforbidden, | 
| Shakir | Neither intercepted nor forbidden, | 
| Sarwar | and abundant fruits, | 
| Khalifa | Never ending; never forbidden. | 
| Hilali/Khan | Whose season is not limited, and their supply will not be cut off, | 
| H/K/Saheeh | Neither limited [to season] nor forbidden, | 
| Malik | of unforbidden never ending supply,[33] | 
| QXP | Never interrupted, never too far. | 
| Maulana Ali | Neither intercepted, nor forbidden, | 
| Free Minds | Neither ending; nor forbidden. | 
| Qaribullah | unfailing and not forbidden. | 
| George Sale | which shall not fail, nor shall be forbidden to be gathered: | 
| JM Rodwell | Unfailing, unforbidden, | 
| Asad | never-failing and never out of reach. | 
| Add this page to your FavoritesClose |