Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:37 | |
| < 56:38  56:36 > |
| Transliteration | AAuruban atraban |
| Literal | Humorous (amusing) same age/not aging. |
| Yusuf Ali | Beloved (by nature), equal in age,- |
| Pickthal | Lovers, friends, |
| Arberry | chastely amorous, |
| Shakir | Loving, equals in age, |
| Sarwar | We have made them virgins, |
| Khalifa | Perfectly matched. |
| Hilali/Khan | Loving (their husbands only), equal in age. |
| H/K/Saheeh | Devoted [to their husbands] and of equal age, |
| Malik | beloved by nature, equal in age,[37] |
| QXP | Eloquent, made of the same mettle, harmonious, blending well in the society. ('Urub' from 'Arabi' = Eloquent. 'Turab' = Dust = Harmonious = Of the same mettle = Well-blended (43:18), (78:33)). |
| Maulana Ali | Loving, equals in age, |
| Free Minds | Perfect and without spoil. |
| Qaribullah | chaste, loving companions of the same age |
| George Sale | beloved by their husbands, of equal age with them; |
| JM Rodwell | Dear to their spouses, of equal age with them, |
| Asad | full of love, well-matched |
|
Add this page to your Favorites
Close |