Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:39 | |
| < 56:40  56:38 > |
| Transliteration | Thullatun mina al-awwaleena |
| Literal | A group from the first/beginners. |
| Yusuf Ali | A (goodly) number from those of old, |
| Pickthal | A multitude of those of old |
| Arberry | A throng of the ancients |
| Shakir | A numerous company from among the first, |
| Sarwar | These (people of the right hand) consist of many from the ancient |
| Khalifa | Many from the early generations. |
| Hilali/Khan | A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam). |
| H/K/Saheeh | A company of the former peoples |
| Malik | Many of them will be from the former[39] |
| QXP | A good many of those who led in goodness. |
| Maulana Ali | A multitude from among the first, |
| Free Minds | Many from the early generations. |
| Qaribullah | a multitude of the ancients, |
| George Sale | There shall be many of the former religions, |
| JM Rodwell | A crowd of the former, |
| Asad | a good many of olden times, |
|
Add this page to your Favorites
Close |