Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:43 | |
< 56:44  56:42 > |
Transliteration | Wathillin min yahmoomin |
Literal | And shade from black smoke . |
Yusuf Ali | And in the shades of Black Smoke: |
Pickthal | And shadow of black smoke, |
Arberry | and the shadow of a smoking blaze |
Shakir | And the shade of black smoke, |
Sarwar | scalding water and under a shadow of black smoke, |
Khalifa | Even their shade is hot. |
Hilali/Khan | And shadow of black smoke, |
H/K/Saheeh | And a shade of black smoke, |
Malik | in the shade of a pitch-black smoke,[43] |
QXP | Enshrouded in smoke, opaque. |
Maulana Ali | And shadow of black smoke, |
Free Minds | And a shade that is unpleasant. |
Qaribullah | in the shadow of a smoking blaze, |
George Sale | under the shade of a black smoke, |
JM Rodwell | And in the shadow of a black smoke, |
Asad | and the shadows of black smoke - |
Add this page to your Favorites
Close |