Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:43 | |
| < 56:44  56:42 > |
| Transliteration | Wathillin min yahmoomin |
| Literal | And shade from black smoke . |
| Yusuf Ali | And in the shades of Black Smoke: |
| Pickthal | And shadow of black smoke, |
| Arberry | and the shadow of a smoking blaze |
| Shakir | And the shade of black smoke, |
| Sarwar | scalding water and under a shadow of black smoke, |
| Khalifa | Even their shade is hot. |
| Hilali/Khan | And shadow of black smoke, |
| H/K/Saheeh | And a shade of black smoke, |
| Malik | in the shade of a pitch-black smoke,[43] |
| QXP | Enshrouded in smoke, opaque. |
| Maulana Ali | And shadow of black smoke, |
| Free Minds | And a shade that is unpleasant. |
| Qaribullah | in the shadow of a smoking blaze, |
| George Sale | under the shade of a black smoke, |
| JM Rodwell | And in the shadow of a black smoke, |
| Asad | and the shadows of black smoke - |
|
Add this page to your Favorites
Close |