Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:52 | |
| < 56:53  56:51 > |
| Transliteration | Laakiloona min shajarin min zaqqoomin |
| Literal | Eating exaggerated/gluttons (E) from trees from deadly food. |
| Yusuf Ali | "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. |
| Pickthal | Ye verily will eat of a tree called Zaqqum |
| Arberry | you shall eat of a tree called Zakkoum, |
| Shakir | Most surely eat of a tree of Zaqqoom, |
| Sarwar | will eat from the fruit of the tree of Zaqqum, |
| Khalifa | "Will eat from the trees of bitterness. |
| Hilali/Khan | "You verily will eat of the trees of Zaqqoom. |
| H/K/Saheeh | Will be eating from trees of zaqqum |
| Malik | you shall eat of the Zaqqum tree,[52] |
| QXP | You will eat the bitter fruit of the tree of your deeds. (37:62), (44:43), (56:52). |
| Maulana Ali | East of the tree of Zaqqum, |
| Free Minds | "Will eat from the tree of Bitterness," |
| Qaribullah | you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum. |
| George Sale | shall surely eat of the fruit of the tree of al Zakkum, |
| JM Rodwell | Shall surely eat of the tree Ez-zakkoum, |
| Asad | you will indeed have to taste of the tree of deadly fruit, [See note on 37:62.] |
|
Add this page to your Favorites
Close |