Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:80 | |
< 56:81  56:79 > |
Transliteration | Tanzeelun min rabbi alAAalameena |
Literal | Descant from the creations all together's/(universes') Lord. |
Yusuf Ali | A Revelation from the Lord of the Worlds. |
Pickthal | A revelation from the Lord of the Worlds. |
Arberry | a sending down from the Lord of all Being. |
Shakir | A revelation by the Lord of the worlds. |
Sarwar | (This Quran) is a revelation from the Lord of the Universe. |
Khalifa | A revelation from the Lord of the universe. |
Hilali/Khan | A Revelation (this Quran) from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists). |
H/K/Saheeh | [It is] a revelation from the Lord of the worlds. |
Malik | a revelation from the Lord of the worlds.[80] |
QXP | A Revelation from the Lord of the Worlds. |
Maulana Ali | A revelation from the Lord of the worlds. |
Free Minds | A revelation from the Lord of the worlds. |
Qaribullah | a sending down from the Lord of all the Worlds. |
George Sale | It is a revelation from the Lord of all creatures. |
JM Rodwell | It is a revelation from the Lord of the worlds. |
Asad | a revelation from the Sustainer of all the worlds! |
Add this page to your Favorites
Close |