Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:28 | |
< 69:29  69:27 > |
Transliteration | Ma aghna AAannee maliyah |
Literal | My property/possession/wealth did not enrich/suffice (help) from (for) me. |
Yusuf Ali | "Of no profit to me has been my wealth! |
Pickthal | My wealth hath not availed me, |
Arberry | My wealth has not availed me, |
Shakir | My wealth has availed me nothing: |
Sarwar | Our wealth is of no benefit to us |
Khalifa | "My money cannot help me. |
Hilali/Khan | "My wealth has not availed me, |
H/K/Saheeh | My wealth has not availed me. |
Malik | My wealth had availed me nothing,[28] |
QXP | Of no help is my wealth. |
Maulana Ali | My wealth has not availed me. |
Free Minds | "My money cannot help me," |
Qaribullah | My wealth has not helped me a thing |
George Sale | My riches have not profited me; |
JM Rodwell | My wealth hath not profited me! |
Asad | Of no avail to me is all that I have [ever] possessed, |
Add this page to your Favorites
Close |