Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:31 | |
| < 69:32  69:30 > |
| Transliteration | Thumma aljaheema salloohu |
| Literal | Then (in) the Hell roast/burn him . |
| Yusuf Ali | "And burn ye him in the Blazing Fire. |
| Pickthal | And then expose him to hell-fire |
| Arberry | and then roast him in Hell, |
| Shakir | Then cast him into the burning fire, |
| Sarwar | then throw them into hell to be heated up therein. |
| Khalifa | Burn him in Hell. |
| Hilali/Khan | Then throw him in the blazing Fire. |
| H/K/Saheeh | Then into Hellfire drive him. |
| Malik | then cast him in the blazing fire,[31] |
| QXP | And then hurl him in the blazing flame of his deeds. |
| Maulana Ali | Then cast him into the burning Fire, |
| Free Minds | Then to Hell cast him. |
| Qaribullah | Roast him in Hell, |
| George Sale | and cast him into hell to be burned; |
| JM Rodwell | Then at the Hell-fire burn him, |
| Asad | and then let him enter hell, |
|
Add this page to your Favorites
Close |