Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:31 | |
< 69:32  69:30 > |
Transliteration | Thumma aljaheema salloohu |
Literal | Then (in) the Hell roast/burn him . |
Yusuf Ali | "And burn ye him in the Blazing Fire. |
Pickthal | And then expose him to hell-fire |
Arberry | and then roast him in Hell, |
Shakir | Then cast him into the burning fire, |
Sarwar | then throw them into hell to be heated up therein. |
Khalifa | Burn him in Hell. |
Hilali/Khan | Then throw him in the blazing Fire. |
H/K/Saheeh | Then into Hellfire drive him. |
Malik | then cast him in the blazing fire,[31] |
QXP | And then hurl him in the blazing flame of his deeds. |
Maulana Ali | Then cast him into the burning Fire, |
Free Minds | Then to Hell cast him. |
Qaribullah | Roast him in Hell, |
George Sale | and cast him into hell to be burned; |
JM Rodwell | Then at the Hell-fire burn him, |
Asad | and then let him enter hell, |
Add this page to your Favorites
Close |