Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:32
al-Haqqah - The Reality, The Inevitable
Verse: 69 : 32

< 69:33   69:31 >



al-Haqqah (The Reality, The Inevitable) 69:32

69:32 ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه


TransliterationThumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu
LiteralThen in a chain its measure (length is) seventy arm/ells/cubit , so enter/pass/thread/(tie) him.

Yusuf Ali"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!
PickthalAnd then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
Arberry then in a chain of seventy cubits' length insert him!
ShakirThen thrust him into a chain the length of which is seventy cubits.
SarwarFasten a chain to them - seventy cubits long -
KhalifaIn a chain that is seventy arms long, tie him up.
Hilali/Khan"Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
H/K/SaheehThen into a chain whose length is seventy cubits insert him."
Malikthen fasten him with a chain seventy cubits long.[32]
QXPAnd then make him a link in the very long chain of people like him. (Seventy cubits = Very long).
Maulana AliThen insert him in a chain the length of which is seventy cubits.
Free MindsThen, in a chain that is the length of seventy arms, tie him up.
Qaribullah then in a chain seventy arm's lengths long insert him.

George Salethen put him into a chain of the length of seventy cubits:
JM RodwellThen into a chain whose length is seventy cubits thrust him;

Asadand then thrust him into a chain [of other sinners like him 17 - a chain] the length whereof is seventy cubits:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site