Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:33
al-Haqqah - The Reality, The Inevitable
Verse: 69 : 33

< 69:34   69:32 >



al-Haqqah (The Reality, The Inevitable) 69:33

69:33 انه كان لايؤمن بالله العظيم


TransliterationInnahu kana la yu/minu biAllahi alAAatheemi
LiteralThat he truly was not believing with (in) God, the great.

Yusuf Ali"This was he that would not believe in Allah Most High.
PickthalLo! He used not to believe in Allah the Tremendous,
Arberry Behold, he never believed in God the All-mighty,
ShakirSurely he did not believe in Allah, the Great,
Sarwarthey did not believe in the great God,
KhalifaFor he did not believe in GOD, Most Great.
Hilali/KhanVerily, He used not to believe in Allah, the Most Great,
H/K/SaheehIndeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
MalikFor he did not believe in Allah, the Most High,[33]
QXPBehold, he failed to grace himself with faith in Allah, the Tremendous.
Maulana AliSurely he believed not in Allah, the Great,
Free MindsFor he did not believe in God, the Great.
Qaribullah He did not believe in Allah, the Great,

George SaleBecause he believed not in the great God;
JM RodwellFor he believed not in God, the Great,

Asadfor, behold, he did not believe in God, the Tremendous,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site