Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:34 | |
< 69:35  69:33 > |
Transliteration | Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni |
Literal | And nor urges/insights/influences on feeding the poorest of poor/poor oppressed. |
Yusuf Ali | "And would not encourage the feeding of the indigent! |
Pickthal | And urged not on the feeding of the wretched. |
Arberry | and he never urged the feeding of the needy; |
Shakir | Nor did he urge the feeding of the poor. |
Sarwar | nor were they concerned with feeding the destitute. |
Khalifa | Nor did he advocate the feeding of the poor. |
Hilali/Khan | And urged not on the feeding of AlMiskeen (the poor), |
H/K/Saheeh | Nor did he encourage the feeding of the poor. |
Malik | nor did he care to feed the poor.[34] |
QXP | And arranged not to feed the needy. |
Maulana Ali | Nor did he urge the feeding of the poor. |
Free Minds | Nor did he advocate the feeding of the poor. |
Qaribullah | nor did he urge the feeding of the needy. |
George Sale | and was not sollicitous to feed the poor: |
JM Rodwell | And was not careful to feed the poor; |
Asad | and did not feel any urge 19 to feed the needy: |
Add this page to your Favorites
Close |