Compared Translations of the meaning of the Quran - 69:34 | |
| < 69:35  69:33 > |
| Transliteration | Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni |
| Literal | And nor urges/insights/influences on feeding the poorest of poor/poor oppressed. |
| Yusuf Ali | "And would not encourage the feeding of the indigent! |
| Pickthal | And urged not on the feeding of the wretched. |
| Arberry | and he never urged the feeding of the needy; |
| Shakir | Nor did he urge the feeding of the poor. |
| Sarwar | nor were they concerned with feeding the destitute. |
| Khalifa | Nor did he advocate the feeding of the poor. |
| Hilali/Khan | And urged not on the feeding of AlMiskeen (the poor), |
| H/K/Saheeh | Nor did he encourage the feeding of the poor. |
| Malik | nor did he care to feed the poor.[34] |
| QXP | And arranged not to feed the needy. |
| Maulana Ali | Nor did he urge the feeding of the poor. |
| Free Minds | Nor did he advocate the feeding of the poor. |
| Qaribullah | nor did he urge the feeding of the needy. |
| George Sale | and was not sollicitous to feed the poor: |
| JM Rodwell | And was not careful to feed the poor; |
| Asad | and did not feel any urge 19 to feed the needy: |
|
Add this page to your Favorites
Close |