|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  69:36 | |
| < 69:37  69:35 > | 
| Transliteration | Wala taAAamun illa min ghisleenin | 
| Literal | And nor food except from ghesleen (could be Hell's occupants' flesh, skin and blood) . | 
| Yusuf Ali | "Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds, | 
| Pickthal | Nor any food save filth | 
| Arberry | neither any food saving foul pus, | 
| Shakir | Nor any food except refuse, | 
| Sarwar | and no food except pus | 
| Khalifa | Nor any food, except the bitter variety. | 
| Hilali/Khan | Nor any food except filth from the washing of wounds, | 
| H/K/Saheeh | Nor any food except from the discharge of wounds; | 
| Malik | nor any food except the pus from the washing of wounds,[36] | 
| QXP | Nor any food but the discarded shreds he gave to others. | 
| Maulana Ali | Nor any food except refuse, | 
| Free Minds | Nor any food, except from pollutants. | 
| Qaribullah | nor any food except foul pus | 
| George Sale | nor any food, but the filthy corruption flowing from the bodies of the damned, | 
| JM Rodwell | Nor food, but corrupt sores, | 
| Asad | nor any food save the filth | 
| Add this page to your FavoritesClose |