Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:119
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 119

< 7:120   7:118 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:119

7:119 فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين


TransliterationFaghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena
LiteralSo they were defeated/overcome at that place and time, and they turned (became) submissive/subservient .

Yusuf AliSo the (great ones) were vanquished there and then, and were made to look small.
PickthalThus were they there defeated and brought low.
Arberry So they were vanquished there, and they turned about, humbled.
ShakirThus they were vanquished there, and they went back abased.
SarwarThe magicians who were defeated on the spot and were proved to be worthless,
KhalifaThey were defeated then and there; they were humiliated.
Hilali/KhanSo they were defeated there and then, and were returned disgraced.
H/K/SaheehAnd Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
MalikPharoah and his people were defeated and put to humiliation,[119]
QXPThus were they defeated right there and humiliated.
Maulana AliThere they were vanquished, and they went back abased.
Free MindsThey were thus defeated there and then, and they turned in disgrace.
Qaribullah they were defeated and turned belittled,

George SaleAnd Pharaoh and his magicians were overcome there, and were rendered contemptible.
JM RodwellAnd they were vanquished on the spot, and drew back humiliated.

AsadAnd thus were they vanquished there and then, and became utterly humiliated.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site