Compared Translations of the meaning of the Quran - 70:20 | |
| < 70:21  70:19 > |
| Transliteration | Itha massahu alshsharru jazooAAan |
| Literal | If the bad/evil/harm touched him, (he is) worrying/grievous and impatient. |
| Yusuf Ali | Fretful when evil touches him; |
| Pickthal | Fretful when evil befalleth him |
| Arberry | when evil visits him, impatient, |
| Shakir | Being greatly grieved when evil afflicts him |
| Sarwar | When they are afflicted, they complain, |
| Khalifa | If touched by adversity, despondent. |
| Hilali/Khan | Irritable (discontented) when evil touches him; |
| H/K/Saheeh | When evil touches him, impatient, |
| Malik | when evil befalls him, he becomes despondent;[20] |
| QXP | Nervous when harm touches him. |
| Maulana Ali | Fretful when evil afflicts him, |
| Free Minds | When adversity touches him he is miserable. |
| Qaribullah | When evil comes upon him he is impatient; |
| George Sale | When evil toucheth him, he is full of complaint; |
| JM Rodwell | When evil befalleth him, impatient; |
| Asad | [As a rule,] whenever misfortune touches him, he is filled with self-pity; |
|
Add this page to your Favorites
Close |