Compared Translations of the meaning of the Quran - 70:28
al-Ma`arij - The Ascending Stairways, The Ladders
Verse: 70 : 28

< 70:29   70:27 >



al-Ma`arij (The Ascending Stairways, The Ladders) 70:28

70:28 ان عذاب ربهم غير مامون


TransliterationInna AAathaba rabbihim ghayru ma/moonin
LiteralThat truly their Lord's torture (is) not trusted/safe .

Yusuf AliFor their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-
PickthalLo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure -
Arberry (from their Lord's chastisement none feels secure)
ShakirSurely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of--
Sarwarthe punishment of their Lord is not something for them to feel secure of,
KhalifaTheir Lord's requital is not taken for granted.
Hilali/KhanVerily! The torment of their Lord is that before which none can feel secure,
H/K/SaheehIndeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe
Malik- for none is secure from the punishment of their Lord [28]
QXP----- (They know that) Verily, their Lord's Law of Requital makes no exceptions, so that none can feel secure.
Maulana AliSurely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure from --
Free MindsThe retribution of their Lord is not to be taken for granted.
Qaribullah for none is secure from the punishment of their Lord,

George Sale-- For there is none secure from the punishment of their Lord: --
JM RodwellFor there is none safe from the chastisement of their Lord-

Asadfor, behold, of their Sustainer's chastisement none may ever feel [wholly] secure;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site