Compared Translations of the meaning of the Quran - 70:35 | |
| < 70:36  70:34 > |
| Transliteration | Ola-ika fee jannatin mukramoona |
| Literal | Those are in treed gardens/paradises honoured. |
| Yusuf Ali | Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss). |
| Pickthal | These will dwell in Gardens, honoured. |
| Arberry | Those shall be in Gardens, high-honoured. |
| Shakir | Those shall be in gardens, honored. |
| Sarwar | such people will receive due honor in Paradise. |
| Khalifa | They have deserved a position of honor in Paradise. |
| Hilali/Khan | Such shall dwell in the Gardens (i.e. Paradise) honoured. |
| H/K/Saheeh | They will be in gardens, honored. |
| Malik | It is they who shall live with honor in paradise.[35] |
| QXP | ----- (Musalleen are the ones who collectively build it on earth and) inherit the Paradise in the Hereafter. Such are the honored ones. |
| Maulana Ali | These are in Gardens, honoured. |
| Free Minds | They will be honoured in paradises. |
| Qaribullah | Those are highly honored in the Gardens. |
| George Sale | These shall dwell amidst gardens, highly honoured. |
| JM Rodwell | These shall dwell, laden with honours, amid gardens. |
| Asad | These it is who in the gardens [of paradise] shall be honoured! |
|
Add this page to your Favorites
Close |