Compared Translations of the meaning of the Quran - 70:41 | |
< 70:42  70:40 > |
Transliteration | AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena |
Literal | On that (E) We exchange/replace better than them, and We are not with being raced/preceded . |
Yusuf Ali | Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan). |
Pickthal | To replace them by (others) better than them. And we are not to be outrun. |
Arberry | to substitute a better than they; We shall not be outstripped. |
Shakir | To bring instead (others) better than them, and We shall not be overcome. |
Sarwar | to replace them by a better people and none can challenge Our power. |
Khalifa | KHALIFA:to substitute better people in your place; we can never be defeated. |
Hilali/Khan | To replace them by (others) better than them; and We are not to be outrun. |
H/K/Saheeh | To replace them with better than them; and We are not to be outdone. |
Malik | to destroy them and replace them with others better than them, and nothing can hinder Us from doing so.[41] |
QXP | To replace them by others better than they are. For, there is nothing to prevent Us. |
Maulana Ali | To bring in their place (others) better than them, and We shall not be overcome. |
Free Minds | To replace them with better people, We can never be defeated. |
Qaribullah | to exchange them with others better than they; nothing can outstrip Us! |
George Sale | and to substitute better than them in their room; neither are We to be prevented, if We shall please so to do. |
JM Rodwell | To replace them with better than themselves: neither are we to be hindered. |
Asad | to replace them with [people] better than they are; for there is nothing to prevent Us [from doing what We will]. |
Add this page to your Favorites
Close |