Compared Translations of the meaning of the Quran - 70:42
al-Ma`arij - The Ascending Stairways, The Ladders
Verse: 70 : 42

< 70:43   70:41 >



al-Ma`arij (The Ascending Stairways, The Ladders) 70:42

70:42 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون


TransliterationFatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
LiteralSo leave them plunge into/engage in conversation and play/amuse until they meet/find their day/time which they are being promised .

Yusuf AliSo leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!-
PickthalSo let them chat and play until they meet their Day which they are promised,
Arberry Then leave them alone to plunge and play until they encounter that day of theirs which they are promised,
ShakirTherefore leave them alone to go on with the false discourses and to sport until they come face to face with that day of theirs with which they are threatened;
Sarwar(Muhammad), leave them alone to dispute and play until they face the Day with which they have been threatened:
KhalifaTherefore, let them blunder and play, until they meet the day that is awaiting them.
Hilali/KhanSo leave them to plunge in vain talk and play about, until they meet their Day which they are promised.
H/K/SaheehSo leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised
MalikTherefore, leave them to plunge in vain talk and blunder about until they face that Day of theirs which they are being promised.[42]
QXPLet them chat and play until they meet their Day which they are promised.
Maulana AliSo leave them alone to plunge in vain talk and to sport, until they come face to face with that day of theirs which they are promised --
Free MindsSo let them talk in vain and play, until they meet their Day which they are promised.
Qaribullah So leave them alone to plunge and play, until they encounter the Day which they are promised;

George SaleWherefore suffer them to wade in vain disputes, and to amuse themselves with sport: Until they meet their day with which they have been threatened;
JM RodwellWherefore let them flounder on and disport them, till they come face to face with their threatened day,

AsadHence, leave them to indulge in idle talk and play [with words] 19 until they face that [Judgment] Day of theirs which they have been promised -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site