Compared Translations of the meaning of the Quran - 70:8 | |
| < 70:9  70:7 > |
| Transliteration | Yawma takoonu alssamao kaalmuhli |
| Literal | A day/time the sky/space becomes as the dead's puss/melted metal . |
| Yusuf Ali | The Day that the sky will be like molten brass, |
| Pickthal | The day when the sky will become as molten copper, |
| Arberry | Upon the day when heaven shall be as molten copper |
| Shakir | On the day when the heaven shall be as molten copper |
| Sarwar | On the day when the heavens become like molten metal. |
| Khalifa | The day will come when the sky will be like molten rocks. |
| Hilali/Khan | The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). |
| H/K/Saheeh | On the Day the sky will be like murky oil, |
| Malik | On that Day, the sky shall become like molten brass[8] |
| QXP | The Day when the sky will melt away. |
| Maulana Ali | The day when the heaven is as molten brass, |
| Free Minds | On the Day the sky is like molten copper. |
| Qaribullah | On that Day the heaven shall become like molten copper, |
| George Sale | On a certain day the heaven shall become like molten brass, |
| JM Rodwell | The day when the heavens shall become as molten brass, |
| Asad | [It will take place] on a Day when the sky will be like molten lead, |
|
Add this page to your Favorites
Close |