Compared Translations of the meaning of the Quran - 71:12 | |
< 71:13  71:11 > |
Transliteration | Wayumdidkum bi-amwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan |
Literal | 'And He extends/spreads you with properties/possessions , and sons and daughters, and He makes/puts for you treed gardens/paradises, and He makes/puts for you rivers/waterways.' |
Yusuf Ali | "'Give you increase in wealth and sons; and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water). |
Pickthal | And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers. |
Arberry | and will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers. |
Shakir | And help you with wealth and sons, and make for you gardens, and make for you rivers. |
Sarwar | strengthen you by (providing) you wealth and children, and make gardens and streams for you. |
Khalifa | " `And provide you with money and children, and orchards, and streams.' |
Hilali/Khan | And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers. " |
H/K/Saheeh | And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers. |
Malik | help you with wealth and sons, and provide you with gardens and the flowing rivers.[12] |
QXP | And will help you with goods and riches and flourishing families, and will grant you gardens and will bestow upon you flowing rivulets." |
Maulana Ali | And help you with wealth and sons, and make for you gardens, and make for you rivers. |
Free Minds | "And He provides you with money and children, and He makes for you gardens, and He makes for you rivers." |
Qaribullah | and give to you wealth and sons, and provide you with gardens and rivers. |
George Sale | and will give you increase of wealth and of children; and He will provide you gardens, and furnish you with rivers. |
JM Rodwell | And will increase you in wealth and children; and will give you gardens, and will give you watercourses:- |
Asad | and will aid you with worldly goods and children, and will bestow upon you gardens, and bestow upon you running waters. |
Add this page to your Favorites
Close |