Compared Translations of the meaning of the Quran - 71:18
Nuh - Noah
Verse: 71 : 18

< 71:19   71:17 >



Nuh (Noah) 71:18

71:18 ثم يعيدكم فيها ويخرجكم اخراجا


TransliterationThumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan
LiteralThen He returns/repeats you in it, and He brings you out bringing out .'"

Yusuf Ali"'And in the End He will return you into the (earth), and raise you forth (again at the Resurrection)?
PickthalAnd afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing.
Arberry then He shall return you into it, and bring you forth.
ShakirThen He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth:
SarwarHe will make you return to it and then take you out of it again
KhalifaThen He returns you into it, and He will surely bring you out.
Hilali/KhanAfterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?
H/K/SaheehThen He will return you into it and extract you [another] extraction.
MalikHe will return you to the same earth and then raise you back to life again on the Day of Resurrection?[18]
QXPThen He returns you into the earth and He will bring you forth again, a new bringing.
Maulana AliThen He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth.
Free Minds"Then He returns you to it, and He brings you out totally?"
Qaribullah and to it He will return you. Then, He will bring you forth.

George SaleHereafter He will cause you to return into the same; and He will again take you thence, by bringing you forth from your graves.
JM RodwellHereafter will He turn you back into it again, and will bring you forth anew-

Asadand [then] He will bring you forth [from It] in resurrection.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site