Compared Translations of the meaning of the Quran - 71:22 | |
< 71:23  71:21 > |
Transliteration | Wamakaroo makran kubbaran |
Literal | And they cheated/deceived , a great/magnified cheatery/deceit . |
Yusuf Ali | "And they have devised a tremendous Plot. |
Pickthal | And they have plotted a mighty plot, |
Arberry | and have devised a mighty device |
Shakir | And they have planned a very great plan. |
Sarwar | They have arrogantly plotted evil plans against me, |
Khalifa | "They schemed terrible schemes. |
Hilali/Khan | "And they have plotted a mighty plot. |
H/K/Saheeh | And they conspired an immense conspiracy. |
Malik | They have devised an outrageous plot,[22] |
QXP | And they plot tremendous schemes. |
Maulana Ali | And they have planned a mighty plan. |
Free Minds | And they plotted a great plotting. |
Qaribullah | they have devised a mighty plot, |
George Sale | And they devised a dangerous plot against Noah: |
JM Rodwell | And they plotted a great plot; |
Asad | and who have devised a most awesome blasphemy [against Thee], |
Add this page to your Favorites
Close |