Compared Translations of the meaning of the Quran - 73:2 | |
< 73:3  73:1 > |
Transliteration | Qumi allayla illa qaleelan |
Literal | Stand the night except little . |
Yusuf Ali | Stand (to prayer) by night, but not all night,- |
Pickthal | Keep vigil the night long, save a little - |
Arberry | keep vigil the night, except a little |
Shakir | Rise to pray in the night except a little, |
Sarwar | worship (God) for a few hours at night. |
Khalifa | Meditate during the night, except rarely. |
Hilali/Khan | Stand (to pray) all night, except a little. |
H/K/Saheeh | Arise [to pray] the night, except for a little |
Malik | Stand in prayers at night, but not the whole night,[2] |
QXP | Stay vigilant even by night, and never fall short on it - |
Maulana Ali | Rise to pray by night except a little, |
Free Minds | Stand the night except for a little. |
Qaribullah | rise (to pray) the night except a little; |
George Sale | arise to prayer, and continue therein during the night, |
JM Rodwell | Stand up all night, except a small portion of it, for prayer: |
Asad | Keep awake [in prayer] at night, all but a small part |
Add this page to your Favorites
Close |