|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  75:1 | |
| < 75:2  74:56 > | 
| 75:1 سورة القيامة بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ لااقسم بيوم القيامة | |
| Transliteration | La oqsimu biyawmi alqiyamati | 
| Literal | I do not swear/make oath with the Resurrection Day | 
| Yusuf Ali | I do call to witness the Resurrection Day; | 
| Pickthal | Nay, I swear by the Day of Resurrection; | 
| Arberry | No! I swear by the Day of Resurrection. | 
| Shakir | Nay! I swear by the day of resurrection. | 
| Sarwar | I swear by the Day of Resurrection | 
| Khalifa | I swear by the Day of Resurrection. | 
| Hilali/Khan | I swear by the Day of Resurrection; | 
| H/K/Saheeh | I swear by the Day of Resurrection | 
| Malik | I swear by the Day of Resurrection,[1] | 
| QXP | Nay! I call to witness the Day of Resurrection. | 
| Maulana Ali | Nay, I swear by the day of resurrection! | 
| Free Minds | I swear by the Day of Judgment. | 
| Qaribullah | No! I swear by the Day of Resurrection, | 
| George Sale | Verily I swear by the day of resurrection; | 
| JM Rodwell | It needeth not that I swear by the day of the RESURRECTION, | 
| Asad | NAY! I call to witness the Day of Resurrection! | 
| Add this page to your FavoritesClose |