Compared Translations of the meaning of the Quran - 75:15 | |
< 75:16  75:14 > |
Transliteration | Walaw alqa maAAatheerahu |
Literal | And even if he threw (gave) his apologies/excuses. |
Yusuf Ali | Even though he were to put up his excuses. |
Pickthal | Although he tender his excuses. |
Arberry | even though he offer his excuses. |
Shakir | Though he puts forth his excuses. |
Sarwar | even though they make excuses. |
Khalifa | No excuses will be accepted. |
Hilali/Khan | Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). |
H/K/Saheeh | Even if he presents his excuses. |
Malik | even though he shall plead with excuses.[15] |
QXP | Even though he were to put forward all his excuses. |
Maulana Ali | Though he put up excuses. |
Free Minds | Even though he puts forth his excuses. |
Qaribullah | even though he offers his excuses. |
George Sale | And though he offer his excuses, they shall not be received. |
JM Rodwell | And even if he put forth his plea. . . . |
Asad | even though he may veil himself in excuses. |
Add this page to your Favorites
Close |