|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  75:29 | |
| < 75:30  75:28 > | 
| Transliteration | Wailtaffati alssaqu bialssaqi | 
| Literal | And the shin/leg coiled/wrapped with the shin/leg. | 
| Yusuf Ali | And one leg will be joined with another: | 
| Pickthal | And agony is heaped on agony; | 
| Arberry | and leg is intertwined with leg, | 
| Shakir | And affliction is combined with affliction; | 
| Sarwar | When legs are twisted around each other, | 
| Khalifa | Each leg will lay motionless next to the other leg. | 
| Hilali/Khan | And leg will be joined with another leg (shrouded) | 
| H/K/Saheeh | And the leg is wound about the leg, | 
| Malik | while one leg will twist around the other leg (agony will heap on agony);[29] | 
| QXP | And it is pang upon pang. | 
| Maulana Ali | And affliction is combined with affliction -- | 
| Free Minds | And the leg is buckled around the other leg. | 
| Qaribullah | and when leg is intertwined with leg, | 
| George Sale | and one leg shall be joined with the other leg: | 
| JM Rodwell | And when one leg shall be laid over the other, | 
| Asad | and is enwrapped in the pangs of death 11 - : | 
| Add this page to your FavoritesClose |