Compared Translations of the meaning of the Quran - 76:20
al-Insan - Man
Verse: 76 : 20

< 76:21   76:19 >



al-Insan (Man) 76:20

76:20 واذا رايت ثم رايت نعيما وملكا كبيرا


TransliterationWa-itha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran
LiteralAnd if you saw/understood, then you saw/understood comfort and ease/blessing and a great ownership/kingdom .

Yusuf AliAnd when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
PickthalWhen thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.
Arberry when thou seest them then thou seest bliss and a great kingdom.
ShakirAnd when you see there, you shall see blessings and a great kingdom.
SarwarIf you were to see it, you would find it to be a great kingdom with great bounty.
KhalifaWherever you look, you will see bliss, and a wonderful dominion.
Hilali/KhanAnd when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.
H/K/SaheehAnd when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
MalikAnd which ever direction you will look, you will see blessings and the splendor of a great Kingdom.[20]
QXPAnd whenever you look around there you see Bliss and a Magnificent Kingdom.
Maulana AliAnd when thou lookest thither, thou seest blessings and a great kingdom.
Free MindsAnd if you look, then you will see a blessing and a great dominion.
Qaribullah When you see them, you see bliss, and a great Kingdom.

George SaleAnd when thou lookest, there shalt thou behold delights, and a great kingdom.
JM RodwellAnd when thou seest this, thou wilt see delights and a vast kingdom:

Asadand when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcendent


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site