Compared Translations of the meaning of the Quran - 76:22
al-Insan - Man
Verse: 76 : 22

< 76:23   76:21 >



al-Insan (Man) 76:22

76:22 ان هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا


TransliterationInna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran
LiteralThat truly that was for you a reward/reimbursement , and your striving/endeavor was/is thanked.

Yusuf Ali"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
Pickthal(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance.
Arberry Behold, this is a recompense for you, and your striving is thanked.'
ShakirSurely this is a reward for you, and your striving shall be recompensed.
SarwarThis will be their reward and their efforts will be appreciated.
KhalifaThis is the reward that awaits you, for your efforts have been appreciated.
Hilali/Khan(And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."
H/K/Saheeh[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
MalikO believers, that’s how you will be rewarded, and your endeavors appreciated.[22]
QXPBehold! All this is your Reward since your effort has found a befitting Acceptance.
Maulana AliSurely this is a reward for you, and your striving is recompensed.
Free Minds"This is the reward for you, and your struggle is appreciated."
Qaribullah 'See, this is your recompense, your striving is thanked. '

George Saleand shall say unto them, verily this is your reward: And your endeavour is gratefully accepted.
JM RodwellThis shall be your recompense. Your efforts shall meet with thanks.

Asad[And they will be told:] "Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God's] goodly acceptance!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site