Compared Translations of the meaning of the Quran - 78:27 | |
| < 78:28  78:26 > |
| Transliteration | Innahum kanoo la yarjoona hisaban |
| Literal | That, they truly were not hoping/expecting counting/calculation . |
| Yusuf Ali | For that they used not to fear any account (for their deeds), |
| Pickthal | For lo! they looked not for a reckoning; |
| Arberry | They indeed hoped not for a reckoning, |
| Shakir | Surely they feared not the account, |
| Sarwar | They did not expect such a Judgment |
| Khalifa | They never expected to be held accountable. |
| Hilali/Khan | For verily, they used not to look for a reckoning. |
| H/K/Saheeh | Indeed, they were not expecting an account |
| Malik | For they never expected to be accountable,[27] |
| QXP | For, behold, they never hoped to be held accountable. |
| Maulana Ali | Surely they feared not the reckoning, |
| Free Minds | They did not expect the reckoning. |
| Qaribullah | Indeed, they did not hope for a Reckoning, |
| George Sale | For they hoped that they should not be brought to an account, |
| JM Rodwell | For they looked not forward to their account; |
| Asad | Behold, they were not expecting to be called to account, |
|
Add this page to your Favorites
Close |