Compared Translations of the meaning of the Quran - 78:27 | |
< 78:28  78:26 > |
Transliteration | Innahum kanoo la yarjoona hisaban |
Literal | That, they truly were not hoping/expecting counting/calculation . |
Yusuf Ali | For that they used not to fear any account (for their deeds), |
Pickthal | For lo! they looked not for a reckoning; |
Arberry | They indeed hoped not for a reckoning, |
Shakir | Surely they feared not the account, |
Sarwar | They did not expect such a Judgment |
Khalifa | They never expected to be held accountable. |
Hilali/Khan | For verily, they used not to look for a reckoning. |
H/K/Saheeh | Indeed, they were not expecting an account |
Malik | For they never expected to be accountable,[27] |
QXP | For, behold, they never hoped to be held accountable. |
Maulana Ali | Surely they feared not the reckoning, |
Free Minds | They did not expect the reckoning. |
Qaribullah | Indeed, they did not hope for a Reckoning, |
George Sale | For they hoped that they should not be brought to an account, |
JM Rodwell | For they looked not forward to their account; |
Asad | Behold, they were not expecting to be called to account, |
Add this page to your Favorites
Close |