Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:31 | |
| < 79:32  79:30 > |
| Transliteration | Akhraja minha maaha wamarAAaha |
| Literal | He brought out from it its water and its pasture. |
| Yusuf Ali | He draweth out therefrom its moisture and its pasture; |
| Pickthal | And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, |
| Arberry | therefrom brought forth its waters and its pastures, |
| Shakir | He brought forth from it its water and its pasturage. |
| Sarwar | produced water and grass therefrom, |
| Khalifa | From it, He produced its own water and pasture. |
| Hilali/Khan | And brought forth therefrom its water and its pasture; |
| H/K/Saheeh | He extracted from it its water and its pasture, |
| Malik | then from it He brought forth its water and its pasture,[31] |
| QXP | And produced from it its own water and pasture. |
| Maulana Ali | He brought forth from it its water and its pasture. |
| Free Minds | He brought forth from it its water and pasture. |
| Qaribullah | and then brought from it its water and pastures. |
| George Sale | whence He caused to spring forth the water thereof, and the pasture thereof; |
| JM Rodwell | He brought forth from it its waters and its pastures; |
| Asad | and has caused its waters to come out of it, and its pastures, |
|
Add this page to your Favorites
Close |