Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:33 | |
| < 79:34  79:32 > |
| Transliteration | MataAAan lakum wali-anAAamikum |
| Literal | Enjoyment for you and for your camels/livestock. |
| Yusuf Ali | For use and convenience to you and your cattle. |
| Pickthal | A provision for you and for your cattle. |
| Arberry | an enjoyment for you and your flocks. |
| Shakir | A provision for you and for your cattle. |
| Sarwar | All this was done as a means of enjoyment for you and your cattle. |
| Khalifa | All this to provide life support for you and your animals. |
| Hilali/Khan | (To be) a provision and benefit for you and your cattle. |
| H/K/Saheeh | As provision for you and your grazing livestock. |
| Malik | and made them beneficial for you and your cattle.[33] |
| QXP | A means of livelihood for you and your cattle. |
| Maulana Ali | A provision for you and for your cattle. |
| Free Minds | All this to be a provision for you and your livestock. |
| Qaribullah | an enjoyment for you and your herds. |
| George Sale | for the use of yourselves, and of your cattle. |
| JM Rodwell | For you and your cattle to enjoy. |
| Asad | [all this] as a means of livelihood for you and your animals. |
|
Add this page to your Favorites
Close |