Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:34 | |
| < 79:35  79:33 > |
| Transliteration | Fa-itha jaati alttammatu alkubra |
| Literal | So if/when the Calamity/Greatest Disaster/Resurrection Day the greatest came. |
| Yusuf Ali | Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),- |
| Pickthal | But when the great disaster cometh, |
| Arberry | Then, when the Great Catastrophe comes |
| Shakir | But when the great predominating calamity comes; |
| Sarwar | On the day when the great calamity comes, |
| Khalifa | Then, when the great blow comes. |
| Hilali/Khan | But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), |
| H/K/Saheeh | But when there comes the greatest Overwhelming Calamity |
| Malik | When the great disaster will strike,[34] |
| QXP | And so, when there comes the Great Event, |
| Maulana Ali | So when the great Calamity comes; |
| Free Minds | Then, when the great blow comes. |
| Qaribullah | But when the Great Catastrophe comes, |
| George Sale | When the prevailing, the great day shall come, |
| JM Rodwell | But when the grand overthrow shall come, |
| Asad | AND SO, when the great overwhelming event [of, resurrection] comes to pass - |
|
Add this page to your Favorites
Close |