Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:34 | |
< 79:35  79:33 > |
Transliteration | Fa-itha jaati alttammatu alkubra |
Literal | So if/when the Calamity/Greatest Disaster/Resurrection Day the greatest came. |
Yusuf Ali | Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),- |
Pickthal | But when the great disaster cometh, |
Arberry | Then, when the Great Catastrophe comes |
Shakir | But when the great predominating calamity comes; |
Sarwar | On the day when the great calamity comes, |
Khalifa | Then, when the great blow comes. |
Hilali/Khan | But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), |
H/K/Saheeh | But when there comes the greatest Overwhelming Calamity |
Malik | When the great disaster will strike,[34] |
QXP | And so, when there comes the Great Event, |
Maulana Ali | So when the great Calamity comes; |
Free Minds | Then, when the great blow comes. |
Qaribullah | But when the Great Catastrophe comes, |
George Sale | When the prevailing, the great day shall come, |
JM Rodwell | But when the grand overthrow shall come, |
Asad | AND SO, when the great overwhelming event [of, resurrection] comes to pass - |
Add this page to your Favorites
Close |