Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:1 | |
| < 80:2  79:46 > |
| Transliteration | AAabasa watawalla |
| Literal | He frowned/knit or contracted his brows and he turned away . |
| Yusuf Ali | (The Prophet) frowned and turned away, |
| Pickthal | He frowned and turned away |
| Arberry | He frowned and turned away |
| Shakir | He frowned and turned (his) back, |
| Sarwar | He frowned and then turned away |
| Khalifa | He (Muhammad) frowned and turned away. |
| Hilali/Khan | (The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away, |
| H/K/Saheeh | The Prophet frowned and turned away |
| Malik | He (the Prophet) frowned and turned away[1] |
| QXP | Someone frowned and turned away. |
| Maulana Ali | He frowned and turned away, |
| Free Minds | He frowned and turned away. |
| Qaribullah | He frowned and turned away |
| George Sale | The prophet frowned, and turned aside, |
| JM Rodwell | HE FROWNED, and he turned his back, |
| Asad | HE FROWNED and turned away |
|
Add this page to your Favorites
Close |