Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:18 | |
< 80:19  80:17 > |
Transliteration | Min ayyi shay-in khalaqahu |
Literal | From what thing He created him? |
Yusuf Ali | From what stuff hath He created him? |
Pickthal | From what thing doth He create him? |
Arberry | Of what did He create him? |
Shakir | Of what thing did He create him? |
Sarwar | From what has God created him?. |
Khalifa | What did He create him from? |
Hilali/Khan | From what thing did He create him? |
H/K/Saheeh | From what substance did He create him? |
Malik | Out of what Allah has created him?[18] |
QXP | Out of what thing has He created him? |
Maulana Ali | Of what thing did He create him? |
Free Minds | From what did He create him? |
Qaribullah | From what did He create him? |
George Sale | Of what thing doth God create him? |
JM Rodwell | Out of moist germs. |
Asad | [Does man ever consider] out of what substance [God] creates him? |
Add this page to your Favorites
Close |