Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:31 | |
| < 80:32  80:30 > |
| Transliteration | Wafakihatan waabban |
| Literal | And fruits and grass/hay/herbs. |
| Yusuf Ali | And fruits and fodder,- |
| Pickthal | And fruits and grasses: |
| Arberry | and fruits, and pastures, |
| Shakir | And fruits and herbage |
| Sarwar | fruits, and grass. |
| Khalifa | Fruits and vegetables. |
| Hilali/Khan | And fruits and Abba (herbage, etc.), |
| H/K/Saheeh | And fruit and grass |
| Malik | fruits and fodder,[31] |
| QXP | And fruits and grasses. |
| Maulana Ali | And fruits and herbage -- |
| Free Minds | And fruits and vegetables. |
| Qaribullah | and fruit and pastures, |
| George Sale | and fruits, and grass, |
| JM Rodwell | And fruits and herbage, |
| Asad | and fruits and herbage, |
|
Add this page to your Favorites
Close |