Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:31 | |
< 80:32  80:30 > |
Transliteration | Wafakihatan waabban |
Literal | And fruits and grass/hay/herbs. |
Yusuf Ali | And fruits and fodder,- |
Pickthal | And fruits and grasses: |
Arberry | and fruits, and pastures, |
Shakir | And fruits and herbage |
Sarwar | fruits, and grass. |
Khalifa | Fruits and vegetables. |
Hilali/Khan | And fruits and Abba (herbage, etc.), |
H/K/Saheeh | And fruit and grass |
Malik | fruits and fodder,[31] |
QXP | And fruits and grasses. |
Maulana Ali | And fruits and herbage -- |
Free Minds | And fruits and vegetables. |
Qaribullah | and fruit and pastures, |
George Sale | and fruits, and grass, |
JM Rodwell | And fruits and herbage, |
Asad | and fruits and herbage, |
Add this page to your Favorites
Close |