Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:33 | |
| < 80:34  80:32 > |
| Transliteration | Fa-itha jaati alssakhkhatu |
| Literal | So when the Deafening Noise/Resurrection Day came. |
| Yusuf Ali | At length, when there comes the Deafening Noise,- |
| Pickthal | But when the Shout cometh |
| Arberry | And when the Blast shall sound, |
| Shakir | But when the deafening cry comes, |
| Sarwar | When the trumpet sounds, |
| Khalifa | Then, when the blow comes to pass. |
| Hilali/Khan | Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrections second blowing of Trumpet), |
| H/K/Saheeh | But when there comes the Deafening Blast |
| Malik | Finally when there come the deafening blast,[33] |
| QXP | But when comes the Call, |
| Maulana Ali | But when the deafening cry comes, |
| Free Minds | So when the screaming shout comes. |
| Qaribullah | But, when the Blast comes, |
| George Sale | When the stunning sound of the trumpet shall be heard; |
| JM Rodwell | But when the stunning trumpet-blast shall arrive, |
| Asad | AND SO, when the piercing call [of resurrection] is heard |
|
Add this page to your Favorites
Close |