Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:33 | |
< 80:34  80:32 > |
Transliteration | Fa-itha jaati alssakhkhatu |
Literal | So when the Deafening Noise/Resurrection Day came. |
Yusuf Ali | At length, when there comes the Deafening Noise,- |
Pickthal | But when the Shout cometh |
Arberry | And when the Blast shall sound, |
Shakir | But when the deafening cry comes, |
Sarwar | When the trumpet sounds, |
Khalifa | Then, when the blow comes to pass. |
Hilali/Khan | Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrections second blowing of Trumpet), |
H/K/Saheeh | But when there comes the Deafening Blast |
Malik | Finally when there come the deafening blast,[33] |
QXP | But when comes the Call, |
Maulana Ali | But when the deafening cry comes, |
Free Minds | So when the screaming shout comes. |
Qaribullah | But, when the Blast comes, |
George Sale | When the stunning sound of the trumpet shall be heard; |
JM Rodwell | But when the stunning trumpet-blast shall arrive, |
Asad | AND SO, when the piercing call [of resurrection] is heard |
Add this page to your Favorites
Close |