Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:37
`Abasa - He Frowned
Verse: 80 : 37

< 80:38   80:36 >



`Abasa (He Frowned) 80:37

80:37 لكل امرئ منهم يومئذ شان يغنيه


TransliterationLikulli imri-in minhum yawma-ithin sha/nun yughneehi
LiteralTo every/each human/man from them (on) that day (is) a matter/affair (that) suffices him (worries and keeps him busy).

Yusuf AliEach one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
PickthalEvery man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
Arberry every man that day shall have business to suffice him.
ShakirEvery man of them shall on that day have an affair which will occupy him.
Sarwarfor on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns.
KhalifaEach one of them, on that day, worries about his own destiny.
Hilali/KhanEveryman, that Day, will have enough to make him careless of others.
H/K/SaheehFor every man, that Day, will be a matter adequate for him.
MalikFor each one of them, on that Day, shall have enough concern of his own to make him indifferent to the others.[37]
QXPTo everyone on that Day will be enough his own concern.
Maulana AliEvery man of them, that day, will have concern enough to make him indifferent to others.
Free MindsFor every person on that Day is a matter that concerns him.
Qaribullah Everyone on that Day will have affairs to keep him occupied.

George SaleEvery man of them, on that day, shall have business of his own sufficient to employ his thoughts.
JM RodwellFor every man of them on that day his own concerns shall be enough.

Asadon that Day, to every one of them will his own state be of sufficient concern.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site