Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:39 | |
< 80:40  80:38 > |
Transliteration | Dahikatun mustabshiratun |
Literal | Laughing, cheerful/rejoiced . |
Yusuf Ali | Laughing, rejoicing. |
Pickthal | Laughing, rejoicing at good news; |
Arberry | laughing, joyous; |
Shakir | Laughing, joyous. |
Sarwar | laughing and joyous |
Khalifa | Laughing and joyful. |
Hilali/Khan | Laughing, rejoicing at good news (of Paradise). |
H/K/Saheeh | Laughing, rejoicing at good news. |
Malik | smiling and joyful.[39] |
QXP | Laughing, rejoicing at good news. |
Maulana Ali | Laughing, joyous. |
Free Minds | Laughing and seeking good news. |
Qaribullah | laughing and joyful, |
George Sale | laughing, and joyful: |
JM Rodwell | Laughing and joyous: |
Asad | laughing, rejoicing at glad tidings. |
Add this page to your Favorites
Close |