Compared Translations of the meaning of the Quran - 80:40 | |
< 80:41  80:39 > |
Transliteration | Wawujoohun yawma-ithin AAalayha ghabaratun |
Literal | And faces/fronts (on) that day, on it (is) dust. |
Yusuf Ali | And other faces that Day will be dust-stained, |
Pickthal | And other faces, on that day, with dust upon them, |
Arberry | some faces on that day shall be dusty |
Shakir | And (many) faces on that day, on them shall be dust, |
Sarwar | but others will be gloomy |
Khalifa | Other faces, on that day, will be covered with misery. |
Hilali/Khan | And other faces, that Day, will be dust-stained; |
H/K/Saheeh | And [other] faces, that Day, will have upon them dust. |
Malik | And some faces on that Day shall be dusty[40] |
QXP | And some faces on that Day will have dust upon them, |
Maulana Ali | And faces on that day will have dust on them, |
Free Minds | And faces on that Day with dust on them. |
Qaribullah | whereas some faces will be covered with dust |
George Sale | And upon the faces of others, on that day, shall there be dust; |
JM Rodwell | And faces on that day with dust upon them: |
Asad | And some faces will on that Day with dust be covered, |
Add this page to your Favorites
Close |