Compared Translations of the meaning of the Quran - 81:11 | |
< 81:12  81:10 > |
Transliteration | Wa-itha alssamao kushitat |
Literal | And when/if the sky/space was skimmed/scraped off/uncovered. |
Yusuf Ali | When the world on High is unveiled; |
Pickthal | And when the sky is torn away, |
Arberry | when heaven shall be stripped off; |
Shakir | And when the heaven has its covering removed, |
Sarwar | the heavens are unveiled, |
Khalifa | The heaven is removed. |
Hilali/Khan | And when the heaven shall be stripped off and taken away from its place; |
H/K/Saheeh | And when the sky is stripped away |
Malik | when the heaven will be stripped bare;[11] |
QXP | And when the sky is unveiled. (The Space sciences advance). |
Maulana Ali | And when the heaven has its covering removed, |
Free Minds | And when the sky is removed. |
Qaribullah | when heaven is stripped, |
George Sale | and when the heaven shall be removed; |
JM Rodwell | And when the Heaven shall be stripped away, |
Asad | and when heaven is laid bare, |
Add this page to your Favorites
Close |